G.14. Human-to-human Communication

432. For working in a federated mission networking environment it is not sufficient to standardize technical services only. A key prerequisite is to also agree on a common language for force preparation, training material, user interfaces, common vocabularies etc. For a particular mission the commander might decide to use a different language; however, this would generate additional risks and would reduce the usefulness of the FMN preparatory activities.

Table G.17. Human-to-human interoperability Standards
ID:Purpose Standard Implementation Guidance
1:Mutual understanding of terminology Recommended:
  • General terminology: Concise Oxford English Dictionary.

  • Specific military terminology: NSA AAP-6, NATO Glossary of terms and definitions.

 
2:General language communication ability of staff working in a federated networking environment Recommended:

Standardised Language Profile (SLP) English 3222 in accordance with STANAG 6001 Version 4.

For effective voice communications, a proficient speakers shall:

a. communicate effectively in voice-only (telephone/radio) and in face-to-face situations;

b. communicate on common, concrete and work-related topics with accuracy and clarity;

c. use appropriate communicative strategies to exchange messages and to recognize and resolve misunderstandings (e.g. to check, confirm, or clarify information) in a general or work-related context;

d. handle successfully and with relative ease the linguistic challenges presented by a complication or unexpected turn of events that occurs within the context of a routine mission situation or communicative task with which they are otherwise familiar; and

e. use a dialect or accent which is intelligible to the multinational mission community.

Source: International Civil Aviation Organization (ICAO) Holistic Descriptors of operational language proficiency (adapted).